Works

Last modified: 2018/04/17 02:30

    • 対応言語:英→日、日→英(日英は対応分野が限られます)。スペイン語とイタリア語対応予定。
    • 得意分野:化学、医薬(治験や論文については今後勉強します→少しずつ対応中)、バイオ。物理絡みも増やしたいです。
    • 苦手分野:契約書、IT、特許。
    • 資格:普通(中型)自動車免許、英検準1級、イタリア語検定3級
    • 処理速度:体調などにより1500~2300 Words(英日)。
    • 希望単価:(翻訳会社を通した場合)英日10円程度、日英は相談の上、校正は時給でお願いしたいです。翻訳会社は会社によりますが、クライアントからの4割程度の翻訳料を受け取ります。
    • 職歴:正社員としてはありません。中高生の家庭教師、塾教師(ほぼ全科目)が学生時代以来、通算13年ほどです(派遣のような扱い)。他に国土地理院のデジタル地図作製(特殊なCAD系トレースソフト使用)、スペイン料理店のアルバイト。
    • 学歴
昭和63年 金沢大学工学部物質科学工学科入学(有機工業化学専攻、不斉合成)
平成4年 同大を卒業、東京工業大学理学部化学科研究生(当時大学替わるのに浪人期間が必要だった:天然有機化学専攻)
平成5年 東京工業大学理工学研究科化学専攻入学
(天然有機化学専攻、天然成分の構造決定、合成、活性測定などを行う研究室)
“Biosynthesis of 24β-Alkyl-Δ25-sterols in Hairy Roots of Ajuga reptans bar. atropurea” T. Yagi, M. Morisaki, T. Kushiro, H. Yoshida, and Y. Fujimoto, Phytochemistry, 41, 1057(1996)原料合成の一部担当
平成6年 同大を中退
平成28年~ 放送大学修士選科生&(学部)選科履修生
受講科目:精神医学、生物学、物理学。物理専攻で修士全科(フルタイム)になるつもりですがいつになるでしょうか。

学習歴

  • 翻訳学習歴:フェローアカデミーのStep24とマスターコース、DHCで英日メディカルコース。各種勉強会、単発セミナーに出席中。
  • 英語学習歴:中学生~大学生までずっとNHKラジオ。その後フリーの英会話教師とのプライベートレッスン、英語学校の少人数レッスンを経て、現在はオデッセイ英会話(富山県高岡市)でプライベートレッスン。
  • スペイン語:検定4級までNHKで独学。スペイン語学校イスパニカ(東京)で「通学」翻訳講座6回や「映画の中のスペイン語」(Skype)など受講。並行していたパソアパソ(大阪)にてアルゼンチン人講師・スペイン人講師からSkypeレッスン受講中。DELE対策、読解、会話など。今後の翻訳学習については考え中。
  • イタリア語:検定4級までNHKで独学、3級から準2級まで日伊学院(東京校)にて、伊日、日伊翻訳者でもあるイタリア人講師から試験対策を中心としたSkypeレッスンと通信講座。スペイン語もそうらしいですが、実務に資格はあまり関係ないのでよく勉強したら翻訳講座に移る予定。
  • サイエンスカフェ、科学イベント、講演は可能な限り行くようにしています。「百聞は一見にしかず」です。

翻訳(注釈のないものは英日)

  • 化学・バイオ

(M)SDS/兵器の技術文書/企業ニュースレター/MS・HPLCパンフレット/原子間力顕微鏡パンフレット・校正/ポリマーに関するプレスリリース・技術文書もろもろ(1社を継続で3年間)/無機物質に関する危険性啓発パンフレット/LS/MSオンラインヘルプ(レビュー)/コーヒーフレーバーの雑誌記事/ディーゼルエンジンオイル説明書き/化粧品マーケティング資料・会議資料・製品情報(Powerpoint・日英)/化粧品ニュースレター・セミナー資料・成分情報が入った製品情報・パンフレット/バイオ試薬の紹介など研究者向けHP(2016/1~7までで60000ワードほど)/繊維関連HPコンテンツ(一般向け)/滑走路用化学物質のテストレポート/バイオキットマニュアル/ワイン添加物レポート/化学薬品工場内日報(英訳用)手書き文字書き起こし

#香料関係はごく幼少の頃から興味があってオールラウンドにやってみたいです(フレーバー含む)。

テストレポートや実験手順が入っている文書が好物です。2015年秋からバイオも始めました。

  • 医薬

生体材料テスト/死体検案書/製薬会社のニュースレター/難病治験被験者募集についての文書(校正・簡易な症例紹介あり)/医療機器マニュアル翻訳・校正(X線、複数)/医療機器プリインストールマニュアル/使用済み医療機器処理についてのマニュアル(2年間ほど)/プレゼン文書/倫理規範などについての社内文書/化粧品関連の栄養素説明(日英)/馬の毛刈り機マニュアル/ヒト体外診断薬/ドライアイ治療器具/骨折固定術、麻酔科MRIモニタリングシステムマニュアル(校正、ほぼ訳し直した)/医療機器有害事象報告文書/医療用翻訳ソフトウェアモニターアンケート/MRI用医療機器マニュアル/精神科CIOMS/外科手術用医療機器や器具のマニュアル/歯科用物質説明書/外科縫合糸マニュアル/製薬会社プレスリリース/レーザーファントムマニュアル/スーパーフード・サプリについての文書/医療系企業の社員向けオンラインセミナー

#医療機器が多いですが、今後は治験でも非臨床(合成・製剤)、症例報告、CIOMSなどに興味を持っています。受診科では最近外科が面白くなっていて、精神科、感染症科、獣医学にも興味があります。獣医学についてはセキセイインコ、カナヘビ、ニワトリ、猫、フェレットの飼育経験があり、最後2種は10年以上、一番最後は現在も飼っています。

  • その他(趣味的なものをたまに請けています)

サイエンス一般、エネルギー、ビジネス(契約書以外)、機械、他に園芸・音楽・観光など文化的なもの。観光はイタリアのホテルHPなどで、英日ながらイタリア語の知識が役に立ちました。ちなみに初仕事は洋楽アーティスト関連でした。

少し変わった案件を挙げると、大学のプレスリリース(生物学の研究成果)/高所作業・登山用器具マニュアル(たまに高山の途中まで行きます)/レーザーメーカーパンフレット・プレスリリース/アイスクリームメーカーHPなど。

# 天文学/物理学/宇宙物理学、例えばニュートリノ、ダークマター、加速器などの話が好きで、趣味で追っかけています。

#SDL Trados2014をメインで使用(2015は所有のみ)、デスクトップはBTOのWindows7でWindows10に買い換え予定。ノートパソコンもWindows7。Translation Workspace使用経験あり。memoQ 8購入を考えており(現在サーバタイプのみ)、Passoloも少し使えます。

  • 自己PR

まだまだ発展途上と痛感していますが、向上心を忘れないようにしたいと思っています。自己紹介はAboutをご覧ください。

広告