イタリア語検定準2級直前で勉強中(2017年春期用:これで3回目の受験)。

ヨシダヒロコです。

イタリアでは8日が女性の日で、家族でも恋人でも大事な女性にミモザを贈るそうで、ミモザ農家は大忙しという番組を(日本で)見たことがあります。いかにも春という感じでわたしも好きな花です。どうも向こうの花は日本のより大きいようですが……。しかもでっかい木なんですね。

さて、5日の試験に向けて今やっていること。

  • もともと日伊学院で3級から通信講座を取っていて、準2級講座は去年、10回中8回何とか終わった。解き直したり、リスニングのスクリプトを読みつつ聞き直したり。
  • 試験再挑戦ということで、特にボロボロの文法力を高めるため一番最初に始めたのは、イタリア語ニュースを(主にRepubblica.it)毎日10分でも読むこと。どうもタブレットのアプリだと非公式の方が使えるみたい。たまにRAIも読む。
  • 割と最近過去問を解き始めた。今日で3回分くらい。途中までなら協会のHPから1回300円ほどで買える。その後は本を買ってあって、さらに3回分受けた問題がある。
  • リスニングは結構取れているが、念のために先生の『耳が喜ぶイタリア語』Part3をやり直し始める。
  • まだあまりできてないけど、”Linea Diretta 1b”(文法書)を輸入する暇がなく学校から買って、苦手な再帰動詞などに手を付けたところ。レイアウトは見やすい。

版元HPはここ。

https://www.guerra-edizioni.com/books/index.cfm?node=0,1,4,31

日本のAmazonにはないようですが(ドイツ語タイトルとかスチューデントガイドならあるけど)安く買いたければ海外Amazonなどにあります。

  • 作文も苦手なので2本ほど出して添削してもらう。添削してもらって絶対というものがあれば、書き写すのもいいそう。見てみると同じ間違いばかり。個人的には学校の作文コンテスト優秀作品を前回参考にしました。
  • それに付け加えて、30分の短いSkypeレッスンを3回ほど、あと2回の予定。

わたしは受けませんが学校で模試が(通学でも通信でも)受けられるので、講座が高くてという人も力試しに受けられるかと。ただ、今回のはもう締め切りが終わっています。

来月に入ったら少しペースを落として、あまり無理しないようにしようと思います。いまgacco、放送大自主聴講、トライアルが4つ巴です。

イタリア語検定準2級3回目出願しました(2017/01/16)。

ヨシダヒロコです。

健康上の問題などあってマイペースだったので、NHKTVで始めてからは10年くらいたってます。それからNHKラジオに移り、地方なのでSkypeレッスンになり、試験を受け始めてからは4年くらい。このブログでは伊検は話の一部なんですが、ここ半年くらいは準2級の検索がほとんどです(情報少ないので書いてるところもある)。1回目-9点、2回目-7点で落ちました。3級のときは後1点だったときもありましたし、受かったときも1点のところだった覚えが。

レッスンは個人でやっている教室から3級挑戦中に日伊学院に変わりました。英語から日本語の翻訳者なので、翻訳に使える言語を増やしたく、翻訳コースのあるところはありがたかったのです。
3級で既に独習では難しいらしく、作文もイタリア語ネイティブスピーカーに友達いれば添削してもらう手はありますが、彼らに傾向と対策は分かりませんよね。あと英検を受けなくなってずいぶんになりますし、変わったという話も聞いてますが、たぶん難易度ではぜんぜん違うと思います。

ネット出願にするとこのあたりが楽です。3級は1回調子悪くて欠席しました。最初は支払いがクレジット・デビットカードだけだったんです。

italiano2017

Giovanni Amoretti先生からは”Leggere, leggere, leggere”と言われています。リーディングパートは点数いいんですが、文法が駄目なので読みなさいと。準2級は「かなりむつかしい」だそうです。

La RepbblicaなどのアプリをAndroidタブレットに入れて、余裕のあるときに10分でも読むということをやってます。ただ公式アプリは有料で、支払い方法が日本からは通らないのです。Google Playから「日本からです。支払い方法がこちらからは選べません」とメールしたつもりが、「この番号に電話して」と返ってきて通じてなく、無料期間中に何とかしたいです。このアプリはGoogle Playでの評判よくないですが、ザッピングして読む分には構わないかも。気になる記事を限度はわかりませんがクリップできます。こないだの大きな地震もこれで知りました。新聞名に”+”が付いたのあって違いがよく分かりません。他にRAIからもアプリ出てます。

la_repubblica_it

あと、困ってる文法はほどほどのレベルをお勧めされました(前にも出しましたが再度)。この下のレベルが”Qui Italia”になります。

Linea Diretta Nuovo: Guida Per L’Insegnante 1b

Guerra Edizioni Guru

2005-05-05

by [Z]ZAPAnetサーチ2.0

“Linea Diretta”は他国のAmazonで買い物をするついでがあったのですが、日本で外国の本屋から送ってもらうのと(なぜか送料は国内並み)価格的にあまり変わらないか、外国のAmazonは送料が1000円越えるのでレートによっては差が出るかも。

準2級通信コースは延長期間を使っても10回中8回までしかできませんでしたが、今度はきっちり見直したいです。前回の試験で過去問のeラーニングシステムは便利でした。過去問高いので、コンビニでコピーもできるし。ただ、模試は早いところAndroidに対応してほしいですね。それまでに受かっちゃえばいいのか。

きっと金沢会場には2人か3人しかいないだろうとは思いますが、ついでがあるのでのんびり行ってくる予定です。でも、向かう途中でじたばたしているような悪い予感もします。

イタリア語検定準2級2回目挑戦、後7点で不合格(2016/11/14)。

ヨシダヒロコです。

4日に合格者の受験番号が発表されたのでもう落ちていると分かっていたのですが、どういう落ち方をしたのか。文法パートがひどかったのに加え作文も思っていたほど取れませんでした。今までの練習からしてあと3点くらい行けると思ってました。

2016_2_Italia.jpg

これはネット出願の人のみ早く見られます。今日になるころからちらちら見てました。さっきですね多分アップされたの。解答のpdfもあることに気づきました。作文はよく書けていた受験者のを手直しした例が載っていました。2級以上は2次試験があるため、まだ結果は分かりません。

前回あと9点だったので少しマシにはなったとは言え、もう1回くらいで受かりたい感じです。年内にもう1回Skypeレッスン受け、メールでも方針など聞いて、次回に備えたいと思います。

1級・2級がまだ終わってないので、今年春までのデータになりますが、4回分の合格点など。

http://www.iken.gr.jp/outline/pdf/39-42scores.pdf

英語翻訳者が他言語のトライアルを受けるときに。

ヨシダヒロコです。

teclado_espanol_n

Español: Fotografía macro a teclado. Detalle letra Ñ   de Caminante JP

スペイン語やイタリア語も合間に勉強していますが、翻訳できるよう頑張ってみようと思い立ったのは4年ほど前で、その前は何となくやっていました。全然専門が違うし、英語の資格もあまり大したもの持ってないのですが(TOEICはそこそこ取ったところでやめた、英検1級は後1点だった)、評価するかはエージェント次第のようですね。自分のために取ってみたいのが1つありますけど。

スペイン語、イタリア語もある程度翻訳までこぎ着けるには資格いるだろうと思ってやっていたのですが、今年の春訪問したエージェント(翻訳会社)と、一昨日用事があって話したエージェントにはわりと要件の面で一致点があって、

「資格は問わない」(1社はあったら見るようなことを言ってました)

「トライアル一発」つまり実力次第ということです。

「仕事の幅が広い」なんでも来るというのはスペイン語の翻訳学校で聞きました。2社目でできる人が少ないせいか校正から入ってもらってというか、是非それもやってください!と聞きました。

ちなみに、翻訳学校は語学専門学校にくっついてあるような形で、英語だと英検2級が翻訳講座のスタートということが多いようですが、両言語ともそういうのはあります。スペイン語検定3級、イタリア語検定3級とか。英語の場合もし持っているなら2級スタートは低すぎる気がしますけど(行かなきゃいけないわけではないが、翻訳学校でお金かかりそう)。マイナー言語は途中で独学が難しくなります。教材情報も大都市ならともかく、そうでないと入ってこないので、わたしが色々書いているのはそのためです。中級くらいで日本語の本はあまりなくなるし、原語の辞書に移るのも早めな気がします。さらにマイナー言語になると語学学校すらないかも。

そういう訳で、今年になって「今挑戦中の資格で一旦打ち止め」となりました。常に何か抱えていたのでなんかほっとしたのが正直な感想です。級が上がると一発合格とはいかなくなってくるので大変だったのです。自分の弱点が分かったことは良かったかもしれません(英語を含めた言語で共通しているところが面白く、文法です)。

2年くらい習っている日伊学院は、もともと欧日協会ドイツ語ゼミナールと言い、後にイタリア語部門ができました。ここも渋谷校に春に行き、分かりにくい道を一緒に案内してもらいながら由来を聞きました。ドイツ語の方には特許翻訳の講座があります。両方ともエージェント(窓口は同じ)ではありますが、クライアントを直に斡旋して、後はご自由にという感じだそうです。

そんな訳で、深夜になって1年ほど前に買った小説を読もうとし、そのうち寝落ちしていたりするこの頃です。

イタリア語検定準2級2回受験後のレッスン。

ヨシダヒロコです。

写真はずいぶん前に作った、たぶんペンネのアラビアータだと思います。

2014-02-13-12_fotor

トマトソースはどうしたら自分の味になるのか試していますが、その他で美味しいのは教えてもらったニンニク+赤唐辛子+オリーブオイル+塩を入れたいくらかの水でブロッコリーを煮て、別にパスタを煮て和えて、パルミジャーノどっさりというものです。カルボナーラも火の通し加減で食感が変わってしまうし、ペペロンチーノもシンプルなので美味しく作るの意外と難しいです。

さて試験後10日ほどして、長めのレッスンをしてもらいました。文法がやはりまだまだなので、文章を読んで下さいといわれました。文法の過去問解いててもうまくなりませんよ、と。先生は単語集にも懐疑的で、うちに使わないのが1冊余ってます。たしかに話したり書いたり聞いたり読んだりしているうちに覚えますね。作文の時は、文法の他にアクセントの位置が逆になってしまうのが悩みです。準2級は結構難しいよとも言われました。

そういう訳で、試験は落ちているだろうから春に再挑戦しますけど(11/14が確か発表と試験会場で言われました)、教科書は”Qui Italia”(調べてみると初級、3級向け)ではなく、”Linea diretta 1b”(これはA1/A2くらい)がいいと言われました。2もありますけどね。日本で中古を安く買おうと思うと品薄だし、海外だと送料がかかるのでしばらく新聞読みながら考えます。

Linea Diretta Nuovo: Guida Per L’Insegnante 1b

Guerra Edizioni Guru

2005-05-05

by [Z]ZAPAnetサーチ2.0

『旅するユーロ』2016秋・西伊独見てます。

ヨシダヒロコです。

英語の翻訳者で、できる言語を増やしたくて10年前くらいにスペイン語とイタリア語をNHKTVから始めました。今、イタリア語は翻訳学校で勉強できるレベルですが、自分でも満足してないしわたしの先生もそうだと思うので、伊検準2級を取ってから勉強始めます。スペイン語はDELEB1と西検3級に落ちてます。というわけで翻訳はまだまだです。

翻訳と会話は本来別なのですが、スペイン語で翻訳のクラスを取ったことがあり、スクリプトがないものの書き起こしがいることがあり、リスニングが必要と教えてもらいました。

旅行とかもしたいですが、行きたい場所が増えてきたしそんなにお金もないので、1回長めに行ってこられれたらと思っています。いつになるか分かりません。

このシリーズは旅をしながら勉強していくコンセプトが新しいと思ったので。イタリア語ではBS-TBSの『あなたの知らないイタリアへ』(1年半放送してます)を最初から見てますが、この番組と同じくEテレも文化を学ぶ役に立ちますね。特に行ったことのない人間にとっては。旅行に備えて簡単なフレーズを学んでもいいし。

http://www2.nhk.or.jp/gogaku/sp/euro2016/

ドイツ語は昔学んで(理系だからと強制)、受験した大学院のうち1校で第2外国語として文献の翻訳をしました。その時分に訳したものは英語なら残っているのでレベルが分かり、試験官には誉められたけど翻訳としては大したことなかったのだろうと思います。今回はウィーンだったので。

スペイン語は、『真田丸』で武田勝頼を演じて視聴者を泣かせた平岳大(ひら たけひろ)さん。大のスペイン好きで、『テレビでスペイン語』(3年ほど見てなかったのですが)にも出演していたのを知り意外でした。朗らかな方ですね。パートナーはおなじみジン・タイラさんで、1回目でジンという名前が手紙に出てきたときから多分と思ってました。2人とも読みは違うけど姓が「平」なので(ジンさんはお父さんが日本人)、”¡Hermanos!”(兄弟よ!)と抱き合ってました。ロケはスペイン北部の食べ物の美味しいところなので、バルとかうらやましかったです。またバル出てきますかね。おなじみマルタさんも3回目で登場。写真はイタリア語もそうですが第3回より。少し会話部分が多くなってきています。当たり前だけど、質問できても(2016/10/25 23:21追記:会話の一部でも聞き取れないと、という意味で言葉を足しました)話のうちで少しでいいので聞き取れないと???となってしまうので、平さんも困ってました。でもスペイン語圏の旅行者と話したり、お上手ですよ。
他に日本文学をスペイン語で読むコーナーがあり、セルバンテス文化センター所長さんの朗読で『銀河鉄道の夜』があったり。ここの司会はノリ先生(福嶌教隆先生)です。

2016-10-22-16_fotor2016-10-22-16_1_fotor2016-10-22-16_2_fotor

2016-10-22-16_3_fotor

この表現便利。

イタリア語は過去TVにもラジオにも出てきてる人々がいますが、エヴァ・カンベッダさんが雅楽奏者の東儀秀樹さんを連れてまずはローマを案内、あとは中部だったはず。こんなすごい物を作っている人も出てくるし、驚いたのはあのロザンナが娘の麻梨音さんと一緒に料理コーナーを持っていること。第3回目に出てきてトマトソースの作り方をやってました。日本の味噌汁のように家庭ごとに違うとの話。料理のところだけは保存しておきます。料理コーナーは確か6回くらいと聞きました。

2016-10-18-20_fotor2016-10-18-20_1_fotor2016-10-18-20_2_fotor2016-10-18-20_3_fotor

ドイツ語は「この疑問詞はそういう意味か」とか思う他は、ただ旅番組のように眺めているだけです。

テキストはまだ取り置きを買いに行っていないのですが、高くなっていたからカラーが多いのかも。とりあえず疑似旅行を楽しみます。

イタリア語検定準2級2016年秋期・2回目受験&答え合わせ(2016/10/02、解答10/04)。

2016-10-02-16_fotor

夕方5時頃の尾山神社。奥の銅像は前田利家公。

ヨシダヒロコです。

今回の伊検はなかなか勉強が進みませんでした。調子が悪かったり、うちの中でゴタゴタがあってテンションだだ下がりだったり。

もう作文以外の結果が出てます。今年は12時間ほど遅れて4日の夕方くらいでした。何か協議をしていたらしいです。

http://www.iken.gr.jp/result/index.html

もう「書いてくるだけでいい」とか言ってたけど、リスニングは8割ほど取れたしリーディングは1個しか間違えませんでした。問題は先生からも指摘されていた文法です。作文問題は素直に書ける問題でした。文法ラストスパートかけたんですけどね。

北國文化センターには、今回1級までの席があったので多分1人かそこら受験生がいたのかも。準2級は3人出願、わたし入れて2人受験でした。暑い日でTシャツにUV加工の薄ーいカーディガン。冷房が効いて助かりました。3月の春はいきなり暑くて冷房どころではなかったので。

加齢で眼鏡を2つ持っているのでもう1つとハンカチを置くのは許してもらえました。頭痛持ちで、動揺すると安定剤が要ったり喉が渇きやすい障害者なのですが、頭痛薬はほとんどお昼食べてなかったのでさっさと会場で飲んで、水は必要なら言おうと思っていました(要らなかった)。最近とんでもなくないことなら通ることがあります。事前に言っておいた方が良いのでしょうけれど。

このエントリにもアンケートにも書きましたが、検定協会のeラーニングは大変使えました。将来全部そうして欲しいくらい。新しいものは本で過去問解いたのですが、春に受けた試験の他に1回分リスニングができなかったくらいで、4回半分くらいを作文除いてやりました。別に日伊学院で1年かけて模試形式(10回のところ8回しかできなかった)の通信講座。これは5  6万ほどで、作文だけなら2万円台(10回)だったかと。

(2016/10/05 3:12追記:そういえば、1回単位の模擬試験が8600円でした。回し者のようになっていますが、他の学校はNHKテキストの後ろとか当たってみるといいです)

イタリア語検定準2級2回目トライ(試験もうすぐ)。

NHKテレビ・ラジオから上達していき、2012年くらいから5級、4級と受かって3年前にスカイプ講座(最初は日伊ではなかった)始めるまではテキスト代位しかかかってませんでした。イタリアには行ったことがなく、行きたいけど1週間観光とかでは物足りないので、まず翻訳できる力を付けてからですね。独学でなくなったのは3級からです。スカイプの他に日伊で作文コース取りました。イタリア語でしか喋れないのは勉強になりましたね。他の学校にもあるかと思いますが、今、伊検作文の模範解答とか作文コンクールの結果とか出てるので参考にしたら良いかと思います。作文コンクールのグランプリはうまくてびっくりでした。

今回は、リスニングがよく聞こえて驚きました。今回は黄色いリスニング本まで手が回らなくて、ミラノのRadio24とか流したり、あとは問題形式に慣れました。よく聞くと同じ人が喋っていることがあるのが分かります。

文法は今後の課題として、4級の時に作ったノートが「おお、同じところでまだ詰まってる」となり、試験前日後ろに書き足して行きの電車で見てました。次の試験がある可能性もあるので、作ったメモも書き写しときます。

リーディングは「スプリッツ」という飲み物。機会があれば外食などで食べるようにしているのですが、あるところには面白いものがありますよね。オーストリア人が持ち込んだワインと炭酸、オレンジのリキュールが入った飲み物だそう。前回はパネットーネとパンドーロの区別だったし、いつも食べ物ばかりではないんですが続きましたね。問題は全部じゃなければ流していいですよと前回の時に聞いてあります。

答え見れば分かりますが、1個答えが違います。

スプリッツです。もともとはFrickr→イタリア語Wikipediaより。

Spritz_Aperol.jpg

Spritz made with Aperol

日本語ブログです。
http://prezzemolo-creapasso.blogspot.jp/2015/01/blog-post_13.html

魚拓

参考文献:La Storia dello Spritz

作文はこんな「甘い」話でした。こういうの書くと性格がでますね。一応「ロマンチックな」という単語は使ったのですが、自分は非常にさらっと。で、120~150単語まで書けたので字数余っていたのですが、わたし字が大きいらしくはみ出してはNGなので、せっかく書いた下書き(目盛り付き)を削りました。このプロポーズは男性が最初から全部計画してたんだ、と書きたかったのですが。花売りが来るところとか都合良さ過ぎるので。場所がないので「お幸せに」とかしか書けませんでした。まあ、きっと冠詞とか単数複数とか前置詞とかいろいろ減点されるのでしょう。そのボロボロのところも最初のところ曝しておきます。

ほんとうにこの級の情報少ないので……。

(2016/10/05 3:18追記:そういえば、問題最初のPaoloとRitaは無視してとホワイトボードにありました)

composizionecomposizione_di_me

文法パートで悲しい位間違っていましたが、全体をみると前回よりリスニングが10点上がっているし、当落ラインギリギリではないでしょうか。まあ、落ちたらまた受けに行くさー。

試験帰りにチラシもらいました。イタリア語検定協会とPLIDA PILDA(2016/10/05 18:22訂正)、CILSなど手を組んで無料模擬試験もあるらしく、留学フェアもあるらしい。東京ですけど、チラシはここです。11月11日です。

mogiken.pdf

ちなみに採点基準を知りたい人の検索が多いのですが、ちゃんと協会のHPにありました。全部の級ありますよ。

http://www.iken.gr.jp/outline/pdf/39-42scores.pdf

試験後、もう1人の受験者さん(年齢が半分くらい。若い!)とお茶して尾山神社にお参りしてきました。お互いにお参りする用があったし。大学受験生の方だったので、イタリア語の勉強のことも受験のことも話してて、わたしは前職で受験生を教えていたので懐かしかったです。たまに試験で人と知り合うことがあるんですよね。受験もイタリア語検定も頑張って欲しいです。

NHK Eテレで始まった新語学TV講座がまるで旅しているようで良さそうなので、また感想書きます。

イタリア語検定準2級2回目トライ(試験もうすぐ)。

ヨシダヒロコです。

日伊学院の通信講座(模試形式でよい)を10回中8回何とか出しました。4回やったところで試験1回目を受けたら後9点で落ちました。リスニングの試験形式に慣れていなかったこともありました(問題文が何もないパートがあります)。通信講座は2年続けて猛暑でバテたため1年の期限までに全部出せず、でも作文など特に丁寧に教えてくれるので今後ちゃんと添削を見直したいです。次回から試験受ける方は、わたしは3級でやりましたが作文のみのコースもあります(ネイティブスピーカーをネットなどで探して何とかする人もいるよう)。

いい加減過去問やろうと思って、今回はイタリア語検定のここを試してみました。問題集のみに載るのは3年以内の新しいもので、それより前は安くサイトで買って間違えたところを繰り返したりできます。1回分買って500円くらい。過去問は他の級が入っていてすごく高いので、これは助かります。わたしは今の級が受かったらもう本が要らないし。

さっきリスニングやったら合格ラインまであと1点でした。今からでもやらないよりマシ。

http://www.iken.gr.jp/tool/

italiano_esame

こんな感じです。有効期限は1年。

本は前から言ってたこんな文法書(平易な練習主体)、2015年の過去問も買ったのでやるつもり(Qui Italiaなどはやっていられないかも)。前回先生に聞いたことをもう1回書いておくと、3級の問題で時間配分を見るのもいいそうです。

とりあえずは「行って何か書いてくる」のが目標です。試験時間が2時間なの、前回チェックしてなかったです。リスニングが終わったらずっと読むか書くかしてました。天気も変わりやすいので、どうせ金沢会場は1人かと思いますが前回のように暑くて困らないよう、調整できるように。

2016-09-25-21_fotor

おまけ1:こないだ金沢evansさんでアマトリチャーナ食べた帰りに買ったかったーいビスコッティ。今度ここにするかは分からないけど、試験終わったら何か食べて帰ります。

2016-09-05-22_fotor

おまけ2:前に書いたことのあるミラノのRadio24。しゃべりが主体ですが、4級の時と比べてフレーズが所々聞こえるようになりました。何か楽しそうなのでおすすめ。In direttaがライヴで、Podcastもあるみたいです。元々はNHK語学教師さんのお薦めです。

 

イタリア中部地震募金関係+アマトリチャーナ食べて募金(2016/09/13、17追記)。

ヨシダヒロコです。

地震の多い日本人として、また大きな地震(阪神大震災)に偶然出くわしたものとしては、いつか行きたいし長く関わりたいと10年以上言葉や文化を学んでいる国がああいうことになり、しばらくしんどかったです。東日本大震災の詳しい検証やドキュメンタリーは5年経ってやっと見られるようになりました。イタリア人の通訳者さんがTwitterにいて、そのツイートを見ていると5年前の日本のTwitter民もこんな感じだったかもと。

前のこのエントリを書いたときには、アマトリチャーナ募金が始まりだしたくらいで国際赤十字赤新月社連盟 (IFRC)は動いていませんでした。

イタリア語検定準2級2回目出願+雑感。

最初にイタリア赤十字が募金を受け付けだして、次に国際赤十字赤新月社連盟(大元。東京に聞いたけど、ここが動かないと各地の赤十字は動けない)、一昨日31日くらいに日本でもYahooと日本赤十字、駐日イタリア大使館の募金も始まりました。アマトリチャーナ募金は公開FBグループから始まって、ほぼ同じ内容がいまWordpressで作られています。

【Yahoo!基金】2016年イタリア中部地震支援募金  イタリア大使館に送られます。

以下の振り込み情報はFBグループより抜粋。わたしはゆうちょより赤十字にまず募金しました。
ゆうちょダイレクトなら、通信欄はメッセージのところに数字とカタカナでOKではないかと。
◎日本赤十字社
郵便振替(ゆうちょ銀行・郵便局)
口座番号 00110-2-5606 口座名義 日本赤十字社
※振替用紙の通信欄に「2016年イタリア中部地震」とご記入ください。
※窓口でのお振り込みの場合は、振込手数料は免除されます。
銀行振込 三井住友銀行 すずらん支店    普通 2787760
三菱東京UFJ銀行 やまびこ支店  普通 2105765
みずほ銀行 クヌギ支店      普通 0623374
※ 口座名義はいずれも「日本赤十字社(ニホンセキジュウジシャ)」
※ご利用の金融機関によっては、振込手数料が別途かかる場合があります。
◎イタリア大使館 三菱東京UFJ銀行 本店  当座0143319 名義:インテーザ・サンパオロ・エッセ・ピー・ア 東京支店
義援金と明確にするため振込の際は振込人の名前の前に305を入力して下さい。
Intesa San Paolo SPAはイタリアの大手銀行です。
14063866_1204573946283769_3855942226739725357_n◎アマトリーチェ市の銀行口座 IBAN:IT 28 M 08327 73470 000000006000
Swift Code: ROMAITRR Causale:Donation for earthquake
日本からの送金の場合は送り先の住所、支店なら支店の住所も必要になると思います。Swift codeをネットで検索すると住所が出てくるようです)
イタリアの全ての携帯からはSMS45500でTesoreria Centrale dello Stato in favore della Protezione Civileに€2の寄付が出来ます。

 

◎Poste Italiane e Croce Rossa Italiana
(イタリア郵便とイタリア赤十字社) 銀行送金

送金先名: Poste Italiane S.P.A.
Country:イタリア (Italy)
City :ローマ (Roma)
Address:Viale Europa 175
Location:00144 Roma

IBAN: IT38R0760103000000000900050
BIC/SWIFT: BPPIITRRXXX
Beneficiario(受取人): Associazione Italiana della Croce Rossa

送金目的: Poste Italiane con Croce Rossa Italiana – Terremoto Centro Italia (イタリア中部地震。イタリア赤十字社とイタリア郵便 募金)

イタリア赤十字社へのネット送金は、日本からはPayPalが寄付目的で使えないので英語で募金するのがコツらしいです。イタリア語だとPayPalしか使えなかった気が。

(2016/09/17追記:しばらく前に、ミラノ・インテルでプレーする長友選手がソフトバンクと組んで募金を始めました。
「ソフトバンクとインテル・ミラノの長友 佑都、『Cuore(心)募金プロジェクト~日本のCuoreをイタリアへ~』を開始~2016年イタリア中部地震の被災地を支援~」)

http://www.softbank.jp/corp/group/sbm/news/press/2016/20160905_01/

次は、被災地の村の1つがアマトリチャーナの故郷だったことから。ベーコン(向こうでは正確には違いますが)と正式には塩気のある山羊チーズを使ったトマトソースパスタです。下はお店用の素材です。右が改良版。(2016/09/13書き換え:元々ユーロ表記だったものをなくし、日本の募金先を入れたものを追加しました)

FBグループ イタリア中部地震支援情報〜アマトリチャーナの故郷を救え

公開なのでアカウントなくても見えて、トップにレストランリスト・募金先リストがあります。

(2016/09/13追記:トップの文章がレストランが増え続けるため更新できなくなっていて、Excelファイルで更新しています)

(2016/09/13追記:5日夜に金沢のエヴァンス(evans)さんに行って食べてきました。小規模だけど30年やっているフレンドリーな店で楽しかったです。また行こうっと。北陸でこの募金リストに参加しているのは現在金沢2店、福井1店で、自主的にやっているところもあるかもしれません)

2016-09-05-20_fotor

イタリア中部地震支援 アマトリチャーナの故郷を救え – イタリア中部地震 #AMAtriciana に賛同したイタリアレストランをまとめたウェブページです。

上のサイトのWordpress版。FB入ってない人のために。イタリア語で「愛する」(love)という動詞はamareなのでAMAが強調されているのだと思います。

イタリアが震災のときにしてくれたことについては、Twitterなどで「パスタ10トン」という話が回っているのですが、情報源は外務省のHPです。

東日本大震災に際しての諸外国等からの物資支援・寄附金一覧

(2016/09/17追記:イタリアに日本の震災後住んでたり旅行したりした人は、あちこちで慰められたり「日本頑張れ」と日本語で書いた旗を見たそうです)

https://www.facebook.com/groups/amatricianaJP/permalink/1766370863577698/

イタリアに関して今のところ最後にあるお話は、ちばてつやさんがアマトリチャーナ募金に参加してそれをブログに書き、Forza Amatrice!(頑張れアマトリーチェ)と書いたジョーの色紙を書いてくれたこと。

パスタを食べて・・・!|ちばてつやのブログ『ぐずてつ日記』

Twitterで、上の募金を言い出したイタリア人が「『あしたのジョー』を知らないイタリア人はいません。マエストロによろしく」(イタリア語でよろしくはなさそうなので、「ありがとう」でしょうか)と感激したそうです。わたしも一昨日久しぶりにSkypeレッスンを受けたときにナポリ人の先生にその話をしたら、イタリア人がみんなジョーを知っているのは本当だそうで、ブログを見て何かしんみりした感じで「ありがとう」と言っていました。

14199239_10208740682907831_6176024871679148880_n

イタリア関連の情報は以上で、情報があれば追記します。

(2016/09/13追記:松本零士先生も色紙書きました。あちらではキャプテン・ハーロックが有名だそうです  イタリアへのメッセージ  シャルリー・エブドがまたバカをやらかした直後だったので、少しは中和されてくれたらいいんですが。イタリアで色紙のことが新聞記事になっていました)

(2016/09/17追記:アマトリチャーナ募金はGoogle mapで世界的につながっています。表明してくれたレストランがみなあります)

https://www.google.com/maps/d/u/0/viewer?mid=1vqLY9VlCBnX-WupbnzqDr6KZ79A


 

なお、イタリア地震とほぼ同じ頃に起きたミャンマーの地震では重要な寺院などに被害が大きかったそうですが、今のところ何か支援している様子が見つかりません。Twitterで高田馬場(リトルヤンゴンがある)にごはん食べに行った方に聞くと、特に募金などはしてなかったそうです。

イタリア語検定準2級2回目出願+雑感。

ヨシダヒロコです。

この話を出願してすぐに書かなかったのは、自分の体が何で長いことこんなに疲れているのか分からず、とぼしい知識を元に、多少採血とかしてもらってました。大きな異常はなく薬を調整して休んでいたのです。まったく、『ドクターG』なら1時間でカタが付くのに、現実は厳しいですね。

そんなことを言っている間に昨日イタリア中部にある、ペルージャから76kmのラツィオ州リエーティ県アマトリーチェ、アクモーリ、アルクアータ・デル・トロントなどがM6.2の地震(しかも朝の3時半過ぎ)の被害を受け、建物が古いため崩れてしまいました。昨日やっと知ったのですが、アマトリーチェはトマトとベーコンが入った有名なパスタ「アマトリチャーナ」の街だそうです。赤十字情報を(英語で)見たら、余震も多いそうで心配です。「地球の歩き方」ブログで、今はバカンスだから救助の人手が足りないとあり、それはすごく大変そうです。早朝地震で起こされて揺れるだけでも怖いのに、街がこんなに壊れてしまっては、と。

赤十字などでもし募金情報があったら別に書きます。まだイタリア赤十字社から支援要請が出てないし、その辺は東京の日本赤十字社にも確認を取りました。

写真はWikipediaからダウンロードした3つの街の写真です。3つめは湖ですが(アクモーリ)。あとスパゲッティ・アマトリチャーナ。レストランで注文してくれたら代金のうちから募金するという動きがあるそうです。日本でもやらないですかね。何か有用な情報をツイートするときは#terremotoと付けましょう。

(2016/08/25 14:36追記:アマトリチャーナでの募金、国内でも出てきています。他のタグとして、#PrayforItaly #PrayforAmatrice #TerremotoItalia #ItalyEarthquakeなどがあります)

それで出願ですが、もしかしたら試験日に行けないかもと思いながら振り込んで、前回はあと9点で落ちましたが、もうちょっと改善するかどうか?というところです。先ほど書いたように、Repubblica.itなどTwitterにカラム作って他に読みたい新聞と共に流しておいて、気が向いたときに開いています。

先生に文法が弱いと何回も言われているので、4月に学校にお邪魔したときに薦められたこの本をやっと買いました。中のレイアウトは青系で適度なスペースがありやりやすそうです。わたしの場合はイギリスの出品者から買いましたが、送料はあまりかかってません。

Grammatica Pratica Della Lingua Italiana: Nuova Grammatica Pratica Della Lingua Italiana

Alma Edizioni

2012-04-11

by [Z]ZAPAnetサーチ2.0

あとは日伊学院の準2級対策講座(模試形式)が最初に書いたような理由で溜まってしまってなかなか進まず、19日で1年の提出期限が終わるのでなるたけ出しました。3月に伊検が終わってからすぐにスペイン語DELEに移り、それが終わったら呆然としていて。3回くらい受けたら何とかならないかな。Skype講座も久しぶりに入れているのですが、なんだか地震の話になりそうな予感も。

最近CILSで探してくる人がいますけど、準2級取得後は、これは更にハードな試験なのでちょっとしばらくいいです。それより翻訳講座で勉強がしたい。CILSは日伊では個人的に対応しているらしいし、たしか単発のクラスがあったような覚えがあります。