ネットでトライアルの訳を聞く翻訳志望者。

地震ではるかかなたになってしまった感のある話ですが、今年の初頭に京大英語の入試問題がネットに流出、回答者はGoogle翻訳を使って答えていた、ってのがありましたね。

それをほうふつとさせる出来事が今日ありました。

2007年のログですが、わたしの今受けているトライアル(日英)の日本語が分からないと言って長い質問をしていた翻訳志望者。

この会社は分野問わず同じ課題を出すところ。日英はビジネスレターとITで、ITがその人には難しかったようです。まあわたしもやってみたけど、落ちると思いますが……。

別の某社から「トライアル問題を流出させない」旨、署名はんこをお願いされたのですが、なるほどこういう事情がありましたか。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s