「Snowflakes(山と渓谷社)」を眺めて感動した。

ちょっとギャラが入らないと買えません……。古本にこないだ使っちゃったんで。

歩いて行ける一番大きい本屋では、もう1冊しかなかったです。綺麗なものを見たり聞いたりしたときに起きる、背筋の寒気がしました。写真が本当に美しい。それだけでも買う価値があります。文章はまだ眺めてません。

ところで、岩波文庫が近所から消えたことに最近気が付きました。古典は揃ってるんですよね。なんだかショックです。

モスクワ行きBA機から微量放射線検出(Times Online, ITV News)

November 30, 2006

Radiation is detected on BA flights to Moscow

Daniel McGrory and Stewart Tendler

# Airline alerted by Litvineko police

# Poison gang may have been on board

Alexander Litvinenko’s missing hours

The full list of affected BA flights

British Airways have discovered traces of radiation on two of its three aircraft that have flown to Moscow since the death of Alexander Litvinenko.

Two Boeing 767s tested at Heathrow showed “very low traces of a radioactive substance”. A third aircraft, which has been grounded in Moscow, is due to be tested.

The Health Protective Agency would not say if the substance found was polonium-210, the radioactive isotope that poisoned the former KGB spy.

Radiation is detected on BA flights to Moscow – Britain – Times Online

さっきasahi.comで見ようとしたら記事が消えていた。何でだろ?強調した部分に具体的な便名が書いてあります。実はモスクワ行きだけではなく、少数ですがヨーロッパ内のほかの国もあります。

どうやら、人の国の話だというわけには行かなくなってきたようですね。

(18:00追記)

同じ記事の続き。

The aircraft were immediately withdrawn from service, but the airline and toxicologists said that there was little risk to the public.

日本でもこれを書いたすぐ後報道されましたが、BA側および毒物学者がリスクはほとんどないと発表していること、そして放射能の正体ははっきりしていないそうです。

さらにITV.NEWSの記事より、

BA passenger risk over ex-spy’s death

8.14, Thu Nov 30 2006

Thousands of air passengers have become embroiled in the investigation into the death of ex-spy Alexander Litvinenko, whose inquest opens later.

BA said around 33,000 passengers may have been exposed to “low levels of radioactive traces” found on two of its aircraft at Heathrow. A third plane grounded in Moscow is also being examined.

BA chief executive Willie Walsh said: “The advice that we have is that the risk to public health is actually very, very low.”

強調部分で「本当に問題ないんですよー」と言っています。それでも心配な人は記事リンク先に飛べば、問い合わせ先が分かります。