WRCの翻訳について。

年末だからか、CSでNASCARとWRCがほぼ同時刻にやっています。見るのは初めてだけど、F1より楽しい。スペイン語圏あたりのドライバーに、マイクを向けられると興奮のあまり言葉が混じってるっぽいひとがいる。salirって英語じゃないじゃん。

あれはどういう訳し方をしているんだろう……大変そう。

NASCARと言えば、つまんなかったコーンウェルの「女性署長ハマー」に出てきた覚えがある。たしかそれで捜査が妨害されるとかなんとか。

車の運転ですが、雪で必要に迫られて練習してみたら、車庫入れくらいは苦心の末できました(雪で切り返すスペースがない)。でも、走るのはもうちょいあとね。

広告